1
2
3![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Péra s'ekíno to vounó (On the opposite mountain)
4
5
6![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
O tsobánis pou éhase ta próvata (The shepherd who lost his sheep)
7![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
O skáros (Nightly pasture)
8
9
10
11![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Ya ta próvata (To the sheep)
12
13![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Kálanta Protohroniás (New year collection song)
14
15
16
17
18
19
20
21![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Levantínikos horós Zakýnthou
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Mána me ta pollá pediá (The mother with many children)
33
34![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Bíkan ta yídia sto mandrí (The goats rush towards the stable)
35
36![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Rra kambana Papandisë (It tolls, the bell of Papandis)
37
38![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
Mes' sto yidomandrí (In the middle of the goat pen)
39
40![](https://m.media-amazon.com/images/G/01/digital/music/player/web/EQ_accent.gif)
(C) 2009 AIMP & VDE-GALLO