Ouça músicas e podcasts GRÁTIS no Amazon Music. Sem necessidade de cartão de crédito.Ouça grátis 165Bicinia Hungarica, Book 4: No. 133. Az apam padloja (My Father's Floor Is a Yellow Floor), " … Ronto Palek"
166Bicinia Hungarica, Book 4: No. 132. Ime en, az anyam haszontalan gyereke (Alas, Me, the Worthless Son of My Mother), " … a haszontalan"
167Bicinia Hungarica, Book 4: No. 139. Mit bankodol sotet erdo? (Why Are You Grieving, You Dark Forest?), " … mit bankodol?"
168Bicinia Hungarica, Book 4: No. 137. Reten epit a madar tanyat (The Bird Builds Its Shelter in the Meadow), " … szegeny sorsa"
169Bicinia Hungarica, Book 4: No. 160. Jatszik a lany (The Maid is Playling While She Is in Her Teens), " … nagyok, kicsinyek"
170Bicinia Hungarica, Book 4: No. 141. Ha szolok is az sem lesz jo (If I Speek, It Won't Be Good), " … sehogy se jo"
171Bicinia Hungarica, Book 4: No. 136. Mig a kendo rojtja (The Girl Lives While the Fringes of Her Sarf Live), " … mit is erunk?"
172Bicinia Hungarica, Book 4: No. 142. Pirkad mar keleten (The Day Is Breaking in The East), " … hajnali elmelkedes"
173Bicinia Hungarica, Book 4: No. 144. Elmegyunk a varosba (We're Going to Town), " … mak es konkoly"
174Bicinia Hungarica, Book 4: No. 147. Hat eves a mi pejkonk (Our Day Horse Is Six Years Old), " … leanykerok"
175Bicinia Hungarica, Book 4: No. 148. Folyik a viz (The Steam Is Running, the Bank Stands Still), " … folyoviz az elet"
176Bicinia Hungarica, Book 4: No. 151. Apam engem vet a jegre (My Father Throwing Me Onto the Ice), " … hideget, meleget turni"
177Bicinia Hungarica, Book 4: No. 152. Szabo Pista a reten (Szabo Pista in the Meadow Is Busily Mowing the Grass), " … szenagyujtok"
178Bicinia Hungarica, Book 4: No. 154. Arok partjan lenvirag (The Flax Is Just Blooming On the Other Side of the Ditch), " … virag-bogancs"
179Bicinia Hungarica, Book 4: No. 156. Faradt mar a ket lovacska (The Two Little Horses Are Tired), " … utazas"
180Bicinia Hungarica, Book 4: No. 155. Nyirfan kakukk ul (A Cuckoo Is Sitting On the Birch), " … eltevedt"
181Bicinia Hungarica, Book 4: No. 159. Miert is hoztal vilagra (Why Did You Give Life To Me?), " … a szegeny arva panasza"
182Bicinia Hungarica, Book 4: No. 158. Elvisszuk a fenyot (We'll Take the Pine Away), " … a fenyo java"
183Bicinia Hungarica, Book 4: No. 165. Akkor szep a kicsi fenyo (The Young Pine Is Beautiful), " … fenyo, nyir, lany"
184Bicinia Hungarica, Book 4: No. 164. Furosztott tejbe, vajba (My Father And My Mother Pampered Me), " … elado lany"
185Bicinia Hungarica, Book 4: No. 166. Ime, itt all ez a szan (Behold, Here Stands This Sledge, It's Black), " … fekete szan"
186Bicinia Hungarica, Book 4: No. 163. Sotet ejjel szulettem (I Was Born In a Dark Night), " … feketek, szokek"
187Bicinia Hungarica, Book 4: No. 168. Az ujjam fenyes ezustgyuruvel ekes (My Finger Is Adorned With a Bright Silver Ring), " … habozas"
188Bicinia Hungarica, Book 4: No. 169. Kertemben mogyoro (In my garden here's a hazel bush), " … kendo"
189Bicinia Hungarica, Book 4: No. 170. De szeles a mezo (How Wide Is the Field), " … kaszas legeny"
190Bicinia Hungarica, Book 4: No. 175. A nagy reten lagy feheresen (In the Large Meadow the Flower Is Bending), " … harmat, konny"
191Bicinia Hungarica, Book 4: No. 172. Mit nezitek a derekam? (Why Are You Looking at My Waist?), " … fiatalsag"
192Bicinia Hungarica, Book 4: No. 173. Utca, utca, miert vagy fuvel boritva (Path, Path, Why Are You Covered With Grass?), " … banat utca"
193Bicinia Hungarica, Book 4: No. 174. Minap a kereki vasaron (I Bought a Blue Ribbon At the Kerek Fair the Other Day), " … vasarfia"
194Bicinia Hungarica, Book 4: No. 180. Suru a berek (The Grove Is Dense), " … asszonysors"
195Bicinia Hungarica, Book 4: No. 178. Ifju (legeny) leany arra valo (The Young Lad Is Meant To Laugh), " … ifjusag, vidamsag"
196Tricinia: No. 1. Enekeljunk! (Let's Sing!)
197Tricinia: No. 15. Egy tavirozsahoz (To a Water-Lily)
198Tricinia: No. 21. Vivodas (Struggle)
199Tricinia: No. 2. A zergek (The Chamois)
200Tricinia: No. 18. Zold homalyban (In Green Shade)
201Tricinia: No. 26. Sohaj (Sigh)
202Tricinia: No. 27. Odon var (Old Castle)
203Tricinia: No. 4. Derus taj (Napfeny csillan…) (Bright Landscape)
204Tricinia: No. 5. Esti szello (Kel a langyos esti szello...) (Evening Breeze)
205Tricinia: No. 25b. Hintan (On the Swing)
206Tricinia: No. 22 Egy tolgyfahoz (To an Oak)
207Tricinia: No. 10. Badacsonnyal szemkozt (Opposite Badacsony Hill)
208Tricinia: No. 20. Bordal (Drinking Song)
209Tricinia: No. 25a. Pitypang (Dandelion)
210Tricinia: No. 6. Oszi dal (Autumn Song)
211Tricinia: No. 19. Epigramma (Epigram)
212Tricinia: No. 7. Teli mese (Hobuckak kozt...) (Winter's Tale)
213Tricinia: No. 17. Hajnal a tenger partjan (Down at the Seahore)
214Tricinia: No. 26. Bucsu (Bucsuzzunk mar ...) (Farewell)
215Tricinia: No. 13. In memoriam 1686
216Tricinia: No. 8. Kakukkos ora (Cuckoo Clock)
217Tricinia: No. 12. Ahitat (Devotion)
218Tricinia: No. 23. Szall a sas (The Eagle is Soaring)
219Tricinia: No. 9. Veronai taj (Verona Landscape)
220Tricinia: No. 24. Palmak aljan (Under the Palm Trees)
221Tricinia: No. 3. Alkony (Dusk)
222Tricinia: No. 11. Huvos feny (Cool Light)
223Tricinia: No. 14. Tunderfatyol (Gossamer) (Fairy's Veil)
224Tricinia: No. 28. Aprilis (April)
225Tricinia: No. 29. Beke (Peace)
℗© 2014 Hungaroton